ДЖИМ МОРРИСОН:

cтихи и тексты песен.


ТЕКСТЫ ПЕСЕН


ФИНАЛ

Вот и конец, великолепный друг,
Прощай, единственный мой друг,
о земнородное дитя, прощай.
Вот финал нашего искусного замысла,
финал всего, что вызвано из небытия,
финал.

Нет защиты или дара,
конец,
я не взгляну в твои глаза, как было.

Можешь ли ты изобразить, что грядёт,
что лишено границ и свободно,
что отчаянно обнищало
в руке одного из скитальцев
в земле отчаяния,

брошенного прихотям романского бешенства;

непроизносимое поколение
непроизносимое поколение.

Ожидание летнего дождя,
опасность городских окраин,
автобусный билет на царский путь,
ужасающее ощущение ценности.
Билет — идти на запад.

Катится змея,
катится змея
к озеру,
к озеру,

к древнему озеру.
Змея велика,
семь миль длиной;
катится змея.

Он стар
и кожа его задубела.

Лучше на запад,
лучше на запад.
Собери всё без остатка.

Зовёт нас синий автобус,
зовёт нас синий автобус.
Водитель, где ты нас подберёшь?

Убийца исчезнул перед зарёй;
вот след его обуви,
вот след его лица на древней галерее,
он вышел прочь из зала,

он вошёл в комнату, где живёт его сестра,
он заплатил за визит к брату
и вышел из зала,
подошёл к двери
смотрит внутрь.

Отец!
Да, сын!
Я убью тебя.
Мама, я хочу к…

Иди сюда, ведь мы ещё что-то можем.
Встреть меня, когда синий автобус вернётся.

Прощай, великолепный друг,
прощай, единственный мой друг.

Ваши сердца свободны,
Никто из вас не последует за мной.

Конец смешной и нежной лжи.
Близится рассвет, и мы готовы к смерти

Это финал.



КОГДА МУЗЫКА СВЫШЕ

Когда музыка свыше,
когда музыка свыше и здесь —
погаси пламя.

Властью музыки, твоего искреннего друга,
предназначенные движения на огне.
Музыка твой единственный друг
до конца

Уничтожь мою подпись и лиши меня надежды на воскресение,
опротестуй мои векселя и отправь меня в место лишения свободы,
у меня найдутся неведомые тебе помощники.

Лицо в зеркале желает остановиться,
девушка в окне мучима жаждой,
собрание друзей оживлено, она закричала,
ожидая меня на той стороне.

Перед тем, как я уйду в большой сон,
я хочу услышать
зов бабочки.

Вернись, дитя,
вернись в мои руки.

Мы устали наблюдать вокруг повешенных,
ожидание окружает нас
а головы наши склонились к земле.

Я слышу нежнейший звук
совсем рядом с нами,
но ещё так далеко.
Тишайший звук,
чистейший звук.

Наступает сегодня

Что они сделали с землей?
Что они сделали с нашей доброй сестрой?
Взорвали и раздели,
раскромсали её,
оглушили её,
поставили её на колена,
в сторону зари,
обременили границами,
казнили её.

Я слышу нежнейший звук,
слышат и ваши уши, приникшие к земле,

Но нам нужен этот мир, и мы желаем его,
нам нужен этот мир, и мы желаем его.

Ночи Персии,
смотри на свет!

Спаси нас, Иисусе!



КОРАБЛЬ ИЗ ХРУСТАЛЯ

Накануне того, как ты уйдёшь в сон Неизведанного,
я желал бы коснуться тебя губами с той стороны

Вспышки мгновений с другой стороны и сияние
Прикосновение губ с той стороны

Как ярки дни, я чувствовал их как цветной пунктир.
Открой же мне твой благородный дождь.

Часы твои спешат к неназываемому.
Мы снова встретимся.

Скажи мне, что всегда права твоя свобода.
Вот улицы и вот поля, где смерти нет.

Дай мне понять, отчего
тревожен твой крик
и мой полёт тревожен.

Корабль из хрусталя, мы чувствуем его.
Там тысяча прекрасных дев и тысяча историй разных.

И миллион путей, чтоб временем своим распорядиться.
Когда вернёмся.
Глотаю линию.




PEOPLE ARE STRANGE

Люди чужими стали изгою —
ждёт одиночка приветливый взгляд.
Женщины смотрят с усмешкою злой,
улица зыбкая, ноги скользят.

Когда ты чужой...
...лица скрывает завеса дождя.
... чужой!
Имя свое вспоминаю не сразу.
... чужой!
... чужой!
... чужой!



УЛИЦА ЛЮБВИ

Она живет на Улице Любви,
она замешкалась на улице любви.
Ведь у неё здесь дом и сад.
Её счастливой я увидеть рад.

У ней матроска есть и обезьянка.
О недоучка и профанка!
Но в ней скупая мудрость есть,
что делает — Бог весть.

Они живут на Улице Любви,
как пятна времени, друг другу все свои.
Что делают они на этих стогнах? Вот,
там воскресенье летнее весь год.

Никто не загадает день вперёд.



БЕГУЩИЙ БЛЮЗ

Отис бедная ушла,
Голосок свой унесла
Мне лишь песенка её осталась.
Какая жалость!
Ах, милашка в красном платье,
ты ушла, умчала счастье.

Назад и сквозь,
По кругу медленно,
преодолевши время, возвратиться.
В Лос-Анджелес,:
ещё не всё потеряно,
не время сцен печальных -
пытаюсь возвратиться.

Отлично!
На ботинки глянь,
с бродягой кто сражаться станет?
Оставишь больше, мне поверь.
Где твой бегущий блюз теперь?



Из книги
«СУЩНОСТИ».


*
Глаза влеченье видят
внутри сердитых раковин
старайтесь не терять, открыв:
всё в перламутре вашем.

Ничего. Изгой — воздух
жжёт мои губы.
Я в нём тону, внимая жжению.

Оскалы раскаленной белизны.
То Сити заполдень.
Оккупанты пляжных зон
скооперировались.
О ветры из пустыни Санта-Анны!
Взрывы повыше оградок
и всплески в канавах:
погоня за водой и влагой,
мокротою любовников, актёров.


*
Осы, жалящие окно,
превосходные танцы —
отрываясь, не задерживаясь
в объективах нашей камеры.

Комната внутри увядшей сетки
красного словаря любви,
в зеленой лампе
исчезающего запаха парфюмерии.

Когда человек намерен предаться творчеству
и закрывает сам себя в рабочем кабинете,
первое, что видит он — деревья и черепица.

(Окна напоминают о двух предлагаемых вариантах,
зеркало — только об одном.)


*
Вокруг тела Императора
танцоры бали-бали.
Они не могут разрушить мою часовню.

Исследователи —
дорожные саки,
глаза глядят исподлобья.

Борцы;
тела их тяжелы. Танцы.
Музыка, мимика, тело.

Пловцы
увлекают эмбрион
сладкой опасностью
устойчивого цветения.


*
Львиную гриву выбросило на мокрый пляж.
Над топчаном торчат колени,
которые могут принадлежать кому угодно.
Насмешливый глаз, закутавшись в собственную влагу,
прицелился
в зеркало человеческого сознания.

Абсент и одушевлЁнное зеркало.
Оно принимает визит любого, кто приходит к нему
и предлагает ему его же намерение.

Дверь пассажа на другой стороне.
Душа освежается новым впечатлением.

Зеркало, лицом к стене,
в доме смерти, заново.




НОВЫЕ ТВОРЕНИЯ

Памэле Косан


1.
Жакет змеиной кожи,
индийские глаза
и бриллиант волос

он движется лениво
он с ноготь насекомый
он воздух


2.
ты шествуешь сквозь это нежное лето
мы видим твой пыл
о неверный стрелок
твою одержимость
твое кишащее опустошение
чахлый лес на границе света
склонился

море иллюзий твоих
море магических рук


3.
жеманная грация сытой паствы
отчаянье зверя, дневное унынье
вопли
железная дверка приподнята
старательно сделанный солнечный свет проникает всюду
в прах — на колени! — возгласы

звать, пытаясь перекричать безумие,
звать, вызывая и принимая на себя
потные сны Короля Ацтеков


4.
Насыпи так высоки, и, кажется, выше растут,
где так обильно разливается тепло зеленой опасности
вдоль по каналам.
Жестокость сладости наших сестер — как добавка игривая к нашей печали
желаете ль нас? Так пройдите наш путь до остатка
желаете нас обожать?
когда вы возвратитесь, вы
будете в нас играть.



переводы с английского

станция 
гостиная 
на середине мира
новое столетие 
город золотой 
корни и ветви

Hosted by uCoz